8 nejlepších aplikací pro překlad videí pro tvůrce obsahu [v roce 2024]

Po celém světě se videoobsah vytváří a sleduje v rekordním množství. Jazykové bariéry však brání tvůrcům obsahu v oslovení širšího publika a výměně informací přes hranice. Zatímco dříve bylo nutné využívat služeb profesionálních překladatelů videí, dnes můžete videa z angličtiny, španělštiny nebo jakéhokoli jiného jazyka přeložit pomocí online překladače videí.

V tomto článku najdete výběr nejlepších aplikací pro překlad videí. Můžete se také seznámit s funkcemi těchto aplikací a rozdíly mezi vybranými službami, které vyžadují více času.

K čemu se překlady videí používají?

Převádění řeči na text je technický úkol. K tomuto účelu slouží speciální aplikace zvaná video překladač, která využívá speciální technologii. Dokáže zachytit zvuky v jednom jazyce a převést je do textu v jiném jazyce. Díky tomu se videa dostanou k širšímu publiku, protože zobrazují, co bylo řečeno, v mnoha jazycích.

Když diváci rozumějí videu ve svém rodném jazyce, je větší pravděpodobnost, že se jim bude líbit. Mohou pak reagovat, sdílet nebo zakoupit to, co video propaguje. Firmy využívají překlady videí k tomu, aby si na nových trzích rozšířily okruh diváků a zvýšily tržby. Překlady videí na YouTube jim pomáhají oslovit potenciální zákazníky v dalekých zemích.

Stručně řečeno, překlad videí otevírá dveře do světa. Umožňuje firmám a tvůrcům navázat kontakt s lidmi po celém světě. Diváci se cítí být součástí dění, když pochopí sdělení. To zvyšuje zapojení a zisky napříč hranicemi. Přeložená videa nejsou jen slova v jiném jazyce. Jsou mocným nástrojem k budování vazeb po celém světě.

Hlavní typy překladů: titulky nebo dabing

Hlavní rozdíl mezi všemi nástroji pro překlad videí spočívá v typu překladu. Lze například použít dabing nebo titulky. První možnost je náročnější, ale vypadá mnohem lépe.

Videa si mohou prohlížet i lidé, kteří danému jazyku nerozumí, a to díky přeloženým titulkům, které jim obsah vysvětlují v jejich vlastním jazyce. I tato možnost je poměrně běžná. Vytvoření titulků je rychlejší než namluvení dabingu. Navíc lze titulky pomocí nástrojů umělé inteligence vygenerovat velmi rychle. Díky titulkům je porozumění videím hračkou, i když nerozumíte mluvenému slovu.

Existuje ještě třetí možnost – přepis. Jedná se o převedení zvukového nebo obrazového záznamu do textové podoby. Existují dva druhy přepisu – ruční a automatický. V prvním případě otevřete požadovaný soubor a ručně přepíšete jeho obsah.

Druhá metoda je modernější a technologicky vyspělejší – veškeré ruční úkony za vás provede speciální program. Stačí jen pár kliknutí a program vygeneruje dokument s hotovým textem, který lze také přeložit, pokud se ve videu používá cizí jazyk.

Jak si vybrat službu překladu videí?

Než si vyberete vhodnou aplikaci a službu pro překlad videí, je třeba si ujasnit základní kritéria, jako je například rychlost překladu, dostupnost online nástroje nebo počet cílových jazyků. Níže najdete parametry, v nichž se jednotlivé služby od sebe liší.

K dispozici v několika jazycích

Jedním z klíčových faktorů, které je třeba zvážit, je jazykové pokrytí, které vám vybraná služba pro překlad videí nabízí. Ať už potřebujete překlad videa z portugalštiny, němčiny, angličtiny nebo jakéhokoli jiného jazyka. Než si službu stáhnete nebo zakoupíte předplatné, ujistěte se prosím, že daná služba pro překlad videí splní vaše očekávání a osloví globální publikum.

Nejlépe hodnocené a nejoblíbenější služby jsou ty, které poskytují přesné překlady v široké škále jazyků. Zejména je třeba věnovat pozornost službám, které nabízejí překlady i v méně obvyklých jazycích. To svědčí o všestrannosti produktu a jeho kvalitě.

Okamžitý převod, nebo ne

Tuto funkci překladu se velmi často označuje také jako online překlad v reálném čase nebo offline překlad v reálném čase. V prvním případě nahrajete svůj videozáznam do služby překladu v reálném čase a téměř okamžitě obdržíte hotové video s překladem. Tato možnost je vhodná pro okamžité použití a malé soubory. Ti, kteří potřebují překlad videa pro profesionálnější účely, mohou využít možnost dlouhodobého překladu.

Soubor také nahrajete do aplikace, ale konečný výsledek vám bude zaslán e-mailem nebo bude k dispozici ve vašem osobním účtu v aplikaci. Tento typ překladatelské aplikace je vhodný pro důvěrné soubory nebo v případě špatného připojení k internetu.

Délka vašeho video souboru

Mohlo by se zdát, že nejde o nejzásadnější detail, ale je důležité ho vzít v úvahu. Ne všechny služby jsou schopny nabídnout překlad dlouhých videí.

Někteří se dokonce specializují na překlad krátkých souborů. V popisu aplikace si prostudujte všechny vlastnosti a dostupné možnosti. Vaše volba bude přímo záviset na vašich cílech a obsahu videa.

Cenová politika

Některé služby vám mohou nabídnout bezplatný zkušební překlad, ceny za služby se však poté mohou lišit. Pro lidi s omezenými finančními prostředky jsou bezplatné služby překladu videí a online překladu titulků dobrým výchozím bodem. Měli byste však mít na paměti, že většina bezplatných služeb nedosahuje přesnosti ani kvality placených služeb.

Stanovte si rozpočet co nejdříve a hledejte služby, které odpovídají vašim požadavkům. Mějte na paměti, že ať už je váš záměr jakýkoli, investice do překladu videa se vždy vyplatí.

Nejlepší služby překladu videí

Níže najdete výběr služeb, které pro vás zajistí ten nejlepší překlad. Nabízejí také bezplatnou zkušební verzi své služby překladu videí, díky níž můžete jejich služby vyzkoušet, aniž byste museli platit předem.

Ačkoli je bezplatný tarif omezený, uživatelé si mohou před zaplacením důkladně vyzkoušet funkčnost služby. Pokud jde o placené varianty, k dispozici je několik možností předplatného a rychlé transakce. Další podrobnosti o všech možných překladech najdete níže.

Oslovte nové publikum díky překladatelské službě Rask Video Translation
Nahrajte své video zdarma

#1 Rask

Potřebujete šířit svůj obsah do mnoha koutů světa? Díky tomuto skvělému nástroji pro překlad a dabing můžete využít video nebo audio. Vaši tvůrci obsahu mohou získat hlasové nebo textové překlady do více než 130 jazyků po celém světě. Rask disponuje velmi přesnou funkcí klonování hlasu. To vám a postavám ve vašich videích umožňuje mluvit v různých jazycích.

Program s neuronovou sítí rozpozná, kolik lidí se rozhovoru účastní a zda se jedná o muže či ženy. Zachytí jejich řeč a dokáže mluvit stejným způsobem. Chcete-li vylepšit dabing, můžete upravit překlad. Nebo můžete nahrát vlastní titulky a hlas se spustí automaticky.

Služba nabízí bezplatné zkušební období, během kterého mohou uživatelé nahrát až 3 videa o délce 1 minuty. Pro další používání je nutné předplatné. Základní tarif zahrnuje 25 přenosových minut měsíčně; po jejich vyčerpání se za každou další minutu účtuje poplatek 2 $. Díky své dostupnosti a všestrannosti se tato služba umístila na prvním místě v žebříčku.

Rozhraní Rask

#2 DownSub

Populární online služba DownSub je široce známá svou schopností rychle stahovat titulky k videím z YouTube, Vimeo, TED a asi 30 dalších oblíbených platforem. Po vložení odkazu se automaticky vygenerují titulky v původním jazyce, které lze jediným kliknutím snadno přeložit do 125 dalších jazyků.

Výsledky lze snadno uložit jako soubory titulků ve formátu SRT nebo jako prosté textové dokumenty s přepisem. Aplikace DownSub je zcela zdarma a neobsahuje žádná omezení ohledně přístupu k obsahu. Tato aplikace vám přinese strhující zážitek.

Rozhraní DownSub

#3 Flixier

Flixier je praktický web, který pomáhá s tvorbou videí. Skvěle se hodí k přípravě webinářů, výukových videí a propagačních videí. Flixier nabízí také nástroj pro přidávání titulků a překlad videí. Díky tomu je snadné sdílet videa ve více než třiceti různých jazycích. Nejprve nahrajete video soubor z počítače nebo vložíte odkaz. Poté vyberete jazyk, do kterého chcete video přeložit. Následně můžete podle libosti upravit vzhled textu. Nakonec uložíte nové video s titulky v jazyce, který jste si vybrali.

Mezi omezení bezplatné verze služby patří možnost nahrát pouze jednu minutu videa za 10 měsíců. To je hlavní nevýhoda této platformy. Bezplatná videa lze exportovat ve formátu 720p a pouze se základní sadou přechodů a grafických prvků.

Minimální předplatné tato omezení ruší a zvyšuje limit pro sledování na 300 minut videa a 60 minut titulků měsíčně; zároveň zvyšuje kvalitu na 1080p. Cena začíná na 14 USD měsíčně.

Rozhraní Flixier

#4 ElevenLabs Video Translator

Díky integrovanému nástroji pro dabing využívajícímu strojové učení můžete přepsat text v jednom jazyce a přeložit jej do 29 různých jazyků, a to i v případě více mluvčích, přičemž se zachová styl a intonace. Zdrojový materiál lze stáhnout jako zvukový nebo video soubor a přistupovat k němu prostřednictvím odkazů na YouTube, TikTok nebo Vimeo.

Celý proces probíhá hladce a bez větší námahy. Po stažení softwaru stačí vybrat požadovaný jazyk, chvíli počkat a pak si stáhnout hotový výstup. Ačkoli ElevenLabs nabízí bezplatnou verzi, má určitá omezení. Bezplatná verze umožňuje zpracovat pouze 10 000 znaků za měsíc a nabízí na výběr pouze tři zvukové ukázky.

Za měsíční poplatek 5 dolarů získají uživatelé limit 30 000 znaků, přístup k 10 hlasovým nahrávkám, jazykovou podporu a možnost komerčního využití obsahu. Celkově se jedná o dobrou volbu v rámci cenově dostupných služeb.

Rozhraní ElevenLabs

#5 EasySub

EasySub je generátor titulků založený na neuronové síti, který dokáže automaticky rozpoznat jazyky a převést je do textové podoby ve více než 150 jazycích. Dabování zde není možné. Služba umožňuje pohodlné stahování a úpravy titulků a dokáže také importovat lokální soubory i online videa z YouTube a dalších platforem.

Výsledky lze stáhnout ve formátech TXT, ASS a SRT a videa lze exportovat na základě předdefinovaných šablon pro zveřejnění na YouTube, TikToku a dalších sociálních sítích. Limit bezplatného využití služby se pohybuje od 1 do 30 minut měsíčně; přidání titulků a stažení souborů s titulky je možné za 1 dolar za minutu.

První předplatné zahrnuje 3 hodiny překladu měsíčně s neomezenými možnostmi exportu. Pokud vás zajímá pouze překlad pomocí titulků, je to pro vás ideální volba.

Rozhraní EasySub

#6 HeyGen

Neuronová síť, která se často používala k namlouvání memů, filmových ukázek nebo vtipných videí. Díky tomu se HeyGen proslavil. Cílem této služby je vytvářet vícejazyčný obsah na základě předem připravených šablon obsahujících stovky digitálních avatarů.

Tato služba vám pomůže vytvořit propagační videa, školicí videa, prezentace a propagační materiály. HeyGen podporuje překlad do 40 různých jazyků, využívá více než 300 různých zvuků, věrně reprodukuje původní zvuk a umožňuje synchronizaci rtů. Nezbytný pomocník pro vaši tvorbu obsahu.

Po vyčerpání bezplatného kreditu v hodnotě 1 minuty videa vám HeyGen nabídne zakoupení předplatného. Základní tarif zahrnuje 90 kreditů měsíčně, automatické generování titulků a přednostní zpracování bez čekání ve frontě.

Rozhraní HeyGen

#7 Veed

Jedná se o oblíbený online editor videí s celou řadou doplňkových funkcí. Mezi nimi je třeba vyzdvihnout převod textu scénáře, hlasový překlad a automatické vkládání titulků v různých jazycích. Tato služba se vyznačuje vysokou přesností překladu, úprav a nahrávání titulků, základními editačními funkcemi a efekty.

Bezplatná verze aplikace Veed vám umožňuje převést měsíčně až 30 minut videa včetně titulků, přičemž celková velikost souboru je omezena na maximálně 1 GB. Pokud si předplatíte nejlevnější tarif, váš limit se zdvojnásobí a navíc budete moci exportovat videa v rozlišení 1080p o délce25 minut.

Rozhraní Veed.io

#8 KapWing

Jedná se o oblíbenou online platformu pro úpravu videí, která nabízí praktické funkce pro přidávání titulků přeložených do 20 jazyků a syntézu textu na řeč, jako je dabing a klonování hlasu v 70 jazycích. Všechny tyto funkce jsou snadno dostupné pouhými několika kliknutími přímo na webových stránkách.

Uživatelé mohou vylepšit zvuk, upravit velikost a vzhled titulků a spolupracovat s ostatními na dokončení úkolu. Bezplatný účet vám nabízí 10 minut na tvorbu titulků a převod řeči na text.

Video obsahuje vodoznak, jeho délka je omezena na 4 minuty a rozlišení je 720p. Za 16 dolarů měsíčně získají uživatelé rozšířené limity na 300 minut, prodlouženou délku na 2 hodinya vyšší kvalitu videa až do rozlišení 4K.

Rozhraní Kapwing

Výhody a nevýhody využívání překladu videí

Takové servery mají samozřejmě mnoho výhod, protože zvyšují dostupnost vašeho videoobsahu. Níže však najdete všechny silné a slabé stránky služeb překladu videí.

Výhody:

  • Snadné používání.
  • Možnost rychlého a kvalitního překladu.
  • Několik možností překladu.
  • Pokročilé funkce.
  • Bezplatné zkušební verze.

Nevýhody:

  • Ceny předplatného mohou být nadhodnocené.
  • Ne všechny služby nabízejí širokou škálu možností.

Závěr

Pokud potřebujete rychlý a kvalitní překlad svého videa, je nejdůležitější vybrat si specializovanou službu. Tento nástroj vám výrazně usnadní veškeré úkony. Prohlédněte si výběr špičkových překladatelů pro vaše video a vyberte si tu nejlepší možnost.

Oslovte nové publikum společně s Rask Localization
Vyzkoušejte zdarma

Často kladené otázky

Existuje nějaká aplikace, která dokáže převést mluvené slovo do videa?
Jaká je nejlepší aplikace pro překlad videí?
Jaký je nejlepší způsob překladu videa?
Začněte s překladem videí hned teď
Dabujte ve více než 135 jazycích s Al
Klonujte hlasy v 32 jazycích
Výkonný editor s neomezenými možnostmi
Automatický přepis a překlad
Vyzkoušejte zdarma
není nutná kreditní karta