Proč je dobré opatřit dabovaná videa titulky

Vzhledem k tomu, že mnoho lidí tráví polovinu dne na mobilu – ať už prací, nebo jen sledováním TikToku – je videomarketing nejžhavějším trendem v obchodním světě roku 2023. Zpráva uvádí, že 54 % uživatelů po celém světě nejenže chce vidět více videoobsahu, ale 72 % účastníků uvádí, že dává přednost tomu, aby se o produktech a kultuře společnosti dozvídali prostřednictvím videa. Podle studie společnosti Wyzowl 96 % spotřebitelů uvedlo, že v uplynulém roce sledovalo více videí.

Statistiky průzkumu trendů ve sledování videí
Zdroj: Videomarketing a statistiky za rok 2020: Co by měly značky vědět

To je jeden z hlavních důvodů, proč marketingoví specialisté a značky všech velikostí využívají videa. Několik studií dokonce dokazuje, že společnosti, které využívají video jako klíčový marketingový nástroj, zaznamenaly o 49 % rychlejší růst tržeb než ty, které tak nečiní. Kromě získávání nových zákazníků a prezentace produktů se videa využívají také k personalizovanější interní komunikaci.  

Videomarketing však není jen o tom, že se řídíte trendy nebo provozujete podcast. Jedná se o složitý a zdlouhavý proces, který začíná vymýšlením nápadů, které by mohly zákazníky zaujmout, a končí zajištěním toho, aby vaše publikum pochopilo, co chcete sdělit. Pokud je vaše společnost globální, bude chtít nejprve zajistit, aby byl obsah dabován v rodném jazyce vaší cílové skupiny.

I lidé, kteří ovládají několik jazyků, stále dávají přednost sledování videa ve svém rodném jazyce: nabídka této možnosti pomáhá firmám navázat silné emocionální pouto se zákazníky a posluchači, protože kvalitní dabing dokáže zachytit i jazykové nuance scénáře. Dabing si získává na popularitě také proto, že díky němu je video marketing přístupný i pro zrakově postižené.

Většinou nestačí pouze dabing. Zkušení marketéři vědí, jak důležité je po nadabování videa přidat titulky nebo popisky. Obohacuje to uživatelský zážitek a video se tak stává přístupným i pro diváky se sluchovým postižením. Popisky a titulky se dnes používají dvěma různými způsoby – titulky překládají mluvené slovo ve videu, zatímco popisky zaznamenávají mluvená slova a zvuky ve videu.

Chcete-li ze svého videomarketingu vytěžit maximum, věnujte tomuto článku dostatek času a zjistěte, proč je přidání titulků k dabovanému videu vždy dobrý nápad a jak zkopírovat přepis z YouTube.

Co je to dabované video?

Než se pustíme do výčtu důvodů, proč video dabovat, připomeňme si, co dabing vlastně znamená. Dabing je proces, při kterém se k již natočenému filmu, videu nebo zvukové stopě přidávají nové dialogy a další zvuky. Dabing je známý především jako způsob, jakým se cizojazyčné filmy překládají do požadovaného jazyka. Při dabování cizojazyčného filmu se překlad původního dialogu téměř dokonale shoduje s pohybem rtů mluvících postav ve videu.

Jaký je účel titulků?

Překonejte hranice států

Jedním z hlavních účelů titulků je překročit hranice státu a oslovit zákazníky daleko za hranicemi vaší země. Titulky mají marketingovým pracovníkům pomoci zpřístupnit videa a přizpůsobit je mateřskému jazyku cílové skupiny.

Lepší porozumění obsahu

Titulky také slouží jako pomůcka k lepšímu porozumění obsahu. Některé studie uvádějí, že při sledování podcastů, televizních pořadů a filmů využívá titulky mnoho diváků, a to i ti, kteří daným jazykem mluví. Zjednodušeně řečeno, lidé obvykle lépe rozumějí psanému textu než mluvenému slovu.

Zvyšuje zapojení uživatelů

Většina lidí dnes tráví více než 4–5 hodin denně pouze na sociálních sítích. Ať už jde o Reels na Instagramu nebo krátká videa na TikToku, většina uživatelů dává přednost sledování videí bez zvuku. Přidání titulků umožňuje firmám udržet pozornost uživatelů po delší dobu a přilákat více kliknutí, čímž se zvyšuje zapojení uživatelů.

Nabídky – požadovaná přístupnost

Podle zprávy Světové zdravotnické organizace (WHO) trpí 5 % světové populace trvalou ztrátou sluchu. Titulky zpřístupňují videa těmto lidem a oslovují zákazníky, kteří by jinak nebyli schopni pochopit, co jim chcete prostřednictvím svého videomarketingu sdělit.

Jaký je účel dabingu?

Zlepšuje přístupnost

Dabing se také využívá k tomu, aby byly zahraniční filmy a televizní pořady přístupnější širšímu publiku. Bez dabingu jsou zahraniční pořady, televizní programy a soubory k dispozici pouze v titulkované verzi, což některým divákům kvůli jazykové bariéře ztěžuje jejich sledování.

Nabízí možnosti pro diváky

Dabing je užitečný pro diváky, kteří nerozumí jazyku původního videa. Umožňuje jim sledovat filmy v jejich rodném jazyce, aby mohli lépe vnímat všechny nuance příběhu, které se při překladu obvykle ztratí.

Zachovává kulturní dialekty

Marketingoví specialisté využívají dabing, když potřebují zachovat kulturní nuance a dialekty. Jelikož dabing umožňuje rodilým mluvčím vytvořit si vlastní interpretaci původního videa, zajišťuje to co nejautentičtější zážitek.

5 důvodů, proč byste měli své videa přepsat

Vzhledem k tomu, že se o titulcích tolik mluví, je na čase zjistit, proč je přepis důležitý:

1. Titulky ve videích zlepšují přístupnost

Jedním z hlavních důvodů, proč byste měli začít opatřovat svá dabovaná videa titulky, je lepší přístupnost. Podle zprávy Světové zdravotnické organizace trpí po celém světě více než 466 milionů lidí sluchovým postižením. Do tohoto počtu jsou zahrnuti i obyvatelé USA, kteří jsou buď neslyšící, nebo nedoslýchaví. Jen si představte, o kolik potenciálních zákazníků přicházíte tím, že titulky opomíjíte.

Díky titulkování videí mohou marketéři převést video do textové podoby v různých jazycích, což znamená širší cílovou skupinu a vyšší prodej. Diváci, kteří hovoří různými jazyky, si budou moci přečíst titulky ve svém rodném jazyce, místo aby sledovali video, kterému nerozumí, nebo si během přehrávání videa četli přepis.

2. Lepší uživatelský zážitek a porozumění

Ačkoli výše uvedený průzkum ukázal, že většina spotřebitelů dává přednost sledování videa, stále existují i tací, kteří raději čtou. Titulky k videu vám umožní oslovit obě skupiny diváků.

Přepis videa také pomáhá divákům rychle si obsah prohlédnout, než se rozhodnou věnovat vašemu videu svůj čas. Někteří lidé jsou navíc velmi citliví na zvuky, například lidé s autismem nebo úzkostnými poruchami. Titulky k dabovanému videu jim výrazně usnadní sledování vašich videí v případě, že zrovna nemají sluchátka.

3. Vylepšete optimalizaci pro vyhledávače (SEO)

Přidání titulků k dabovaným videím poskytuje vyhledávacím systémům další zdroj dat pro lepší indexaci obsahu. Díky tomu mohou Google a další vyhledávače prohledávat celý text vašeho video a audio obsahu, což prokazatelně výrazně zlepšuje hodnocení a výsledky organického vyhledávání. Pokud používáte YouTube jako platformu pro svá videa, můžete si nechat přepsat text videa z YouTube, abyste dosáhli lepších výsledků i v rámci samotné platformy.

Fotografie dívky, která se dívá na video
Zdroj: Quora. Jak mohu přepsat video z YouTube?

4. Zvýšit tržby

Pokud v rámci svého produktu prodáváte videa, jako jsou webináře nebo podcasty, můžete hodnotu samotného produktu zvýšit tím, že k nim nabídnete předplatné. Předplatné můžete nabídnout jako součást balíčku nebo jako bonusovou možnost, za kterou budou diváci muset zaplatit vámi stanovený příplatek. Titulky k videím pomáhají zvýšit tržby. Díky nim může být produkt praktičtější, přinášet vyšší hodnotu a být uživatelsky přívětivější – což je kombinace, kterou moderní zákazníci hledají.

5. Titulky mají mnoho využití

Většina firem nemá čas psát každý den nový obsah. A pravdou je, že to už ani nemusí – v obsahovém marketingu je řešením opětovné využití obsahu. Videa s titulky lze snadno sdílet na různých platformách nebo je využít k vytvoření menších typů nového obsahu.

V závislosti na několika faktorech lze titulky využít k vytvoření:

  • Články na blogu
  • Příspěvky na sociálních sítích
  • Průvodce
  • Nástroje na získávání kontaktů
  • E-mailové kampaně

5 výhod používání titulků

Důvody jsou pádné. Ale co další výhody, které získáte, když si necháte vytvořit přepis svého dabovaného videa? Podívejme se na to.

Cenová dostupnost

Vytvoření titulků je cenově nenáročné. Vzhledem k tomu, že existuje tolik důvodů, proč je zvážit, je to právě jejich cena, co činí tuto možnost tak atraktivní. Trh je totiž plný nejrůznějších produktů a nástrojů, takže si můžete vybrat ten, který nejlépe vyhovuje vašemu rozpočtu.

Například Rask je v současné době nejoblíbenějším nástrojem pro dabování a titulkování videí. Využívá umělou inteligenci, strojové učení a algoritmy rozpoznávání řeči, díky čemuž je překlad stejně kvalitní jako ten lidský, a zároveň nabízí řadu dalších funkcí, jako je zachování vašeho vlastního hlasu nebo tónu hlasu při dabování videí v osmi různých jazycích. Nástroje umělé inteligence můžete také využít k převodu videí z YouTube na text.

Zachovává původní obsah

Díky použití titulků mohou marketéři zachovat skutečnou podstatu videa, včetně hlasů mluvčích a kulturního stylu obsahu. Pokud však použijete dabing, obsah ztratí na originalitě.

Vnáší potřebnou jasnost

Lidé dávají přednost sledování videí a filmů s titulky, protože jim poskytují potřebnou srozumitelnost a lepší pochopení různých aspektů videa, jako jsou odborné termíny, jména, názvy značek a konkrétní body. Titulky jsou také užitečné pro ty, kteří čtou a rozumějí původnímu dialogu, ale potřebují pomoc s porozuměním dialektu nebo přízvuku.

Dodržování zákonných požadavků

Zpráva ukazuje, že 60 % Američanů, kteří jsou součástí pracovní síly nebo vzdělávacího systému, trpí ztrátou sluchu. Americká vláda přijala několik zákonů, jejichž cílem je chránit práva těchto lidí. Některé z těchto zákonů vyžadují, aby videa obsahovala titulky a aby bylo možné je vypnout.

Flexibilní sledování v prostorech, kde je třeba dbát na hluk

Díky titulkům mohou diváci sledovat videa i tam, kde není k dispozici zvuk nebo kde není možné mít hlasitý zvuk. Zákazníci si například vaše video pustí během přestávky v práci, na cestách, v hotelové hale a podobně. V některých případech nechtějí, aby ostatní slyšeli, na co se dívají, a pokud video nemá titulky, raději si ho pustí později – což snižuje míru retence.

Lepší vyhledávání videí a uživatelský komfort

Přepis videa se také využívá k tomu, aby byl videoobsah lépe vyhledatelný. Wy uvedl, že vám to může pomoci dosáhnout lepšího umístění ve vyhledávačích. Diváci, kteří si video prohlížejí, mohou v přepisu vyhledávat klíčová slova a zjistit, kde všude se dané slovo vyskytuje.

Pokud budou chtít vaši diváci přejít na konkrétní místo ve videu, stačí jim kliknout na příslušné slovo a video se spustí právě v tomto místě. Studie provedená organizací MIT OpenCourseWare ukazuje, že 97 % studentů uvedlo, že interaktivní přepisy jim pomohly k lepšímu osvojení látky.

Výsečový graf znázorňující, jak titulky usnadňují porozumění videím
Zdroj: MIT OpenCourseWare

Kromě přeskoku na konkrétní místo ve videu mohou uživatelé také prohledávat celou videotéku podle požadovaného klíčového slova pomocí vyhledávání v seznamu videí. To zajišťuje plynulý uživatelský zážitek, který může zvýšit míru retence, zapojení uživatelů a celkovou spokojenost zákazníků.

3 způsoby, jak přidat titulky k vašim videím

Ačkoli jsou titulky velmi oblíbené, ne každý ví, jak je do videa nejlépe přidat. Pokud máte otázky ohledně nástrojů, které můžete použít, nebo vás zajímá, jak získat přepis videa z YouTube, níže se dozvíte o třech možnostech:

1. způsob: Ruční vytvoření titulků

Ačkoli lze titulky snadno vygenerovat pomocí Rask , některé společnosti stále upřednostňují profesionální ručně vytvořené titulky, aby zachytily dialekt a další nuance. Pokud hledáte vysoce kvalitní a detailní videa, může být ruční tvorba titulků pro vás vhodným řešením. Měli byste však zvážit i nevýhody, jako jsou vysoké ceny a dlouhá dodací lhůta ve srovnání s automatickým přepisem.

Výhody a nevýhody ručního vytváření podskupin

Ruční přidávání titulků je ideální volbou pro každou firmu nebo marketéra, který hledá co nejpřesnější a nejpodrobnější překlad. Nevýhodou této možnosti je, že budete potřebovat zkušeného překladatele, který vytvoří poutavé a přesné titulky zachycující všechny důležité nuance.

Jak se dá očekávat, ruční tvorba titulků je ve srovnání s nástroji využívajícími umělou inteligenci mnohem pomalejší. Ačkoli nabízí až 100% přesnost, ruční postup s sebou nese vyšší náklady.

2. možnost: Využijte pomoc umělé inteligence

Jak jsme již zmínili, videomarketing je nesmírně populární. Díky jeho oblibě a dostupnosti různých řešení založených na umělé inteligenci mohou marketéři a firmy nyní snadno využívat technologie k snížení provozních nákladů a zrychlení procesů s téměř stoprocentní přesností.

Toho lze dosáhnout pomocí systému automatického vytváření titulků (ASR), který rychle vygeneruje stručný přepis zvukové stopy. Nebo můžete využít Rask jako přední nástroj pro vytváření a vkládání titulků do videí na různých platformách, který umožňuje generovat a spravovat titulky v různých jazycích. Existují také nástroje, které uživatelům umožňují online přepisovat videa z YouTube do textové podoby a které rovněž využívají technologii strojového učení.

Třetí možnost: Najměte si odborníky

Ruční tvorba titulků nebo jejich vytváření pomocí umělé inteligence může být levnější, ale vyžaduje spoustu času a několik kontrol, aby byla zajištěna co nejvyšší přesnost. Proto můžete vždy najmout transkripčního pracovníka nebo odborníky v dané oblasti. Tuto činnost lze zadat externí firmě, nebo si můžete jednoduše najmout freelancery, kteří vám s titulky k videím budou pravidelně pomáhat.

Statistiky ukazují, že zkušený transkripční pracovník dosahuje rychlosti psaní 80–100 slov za minutu. Pokud tedy máte hodinovou nahrávku, bude kompletní přepis zvuku trvat 4–6 hodin. Pokud se vám tato doba zdá příliš dlouhá, můžete tento proces kdykoli zadat agentuře, která váš úkol splní v požadovaném termínu a s vysokou přesností.

Ačkoli bude tato metoda pro společnosti, které by mohly využít převodník videa na text, poměrně nákladná, stále se jedná o možnost, kterou stojí za to zvážit.

Společnosti využívající titulky

Poptávka po titulcích rychle roste. Konkurence v oblasti videomarketingu je navíc poměrně silná, takže byste neměli čekat, až vaše zákazníky přetáhnou jiné firmy. Titulky již dlouho využívají i velké a známé organizace. Zde je několik příkladů:

TED

TED je jednou z největších platforem pro sdílení videí, na nichž přednášející hovoří o široké škále témat. Popularita této platformy mluví sama za sebe. Jelikož je TED určen lidem z celého světa, přednášející na něm hovoří v různých jazycích. TED nabízí přepisy, díky nimž si diváci mohou text číst souběžně s videem nebo si přepis jen zběžně prohlédnout, a to bez ohledu na svůj mateřský jazyk.

Používání titulků při videokonferencích TED
Zdroj: Help.ted.com

HubSpot

Společnost HubSpot dosahuje v oblasti videomarketingu velkých úspěchů. Například HubSpot Academy nabízí online školení v oblasti inbound marketingu a prodeje, přičemž ke každému videu přidává titulky. Studenti tak mohou lépe vstřebávat nabízený obsah a vyhledávat v přepisech.

Účinnost marketingových videí HubSpot
Zdroj: HubSpot. Zpráva o trendech ve videomarketingu pro rok 2023

Oracle

Oracle je organizace, která pomáhá odborníkům rozvíjet jejich kariéru. Provozuje vzdělávací program s názvem Oracle University, v rámci kterého nabízí online videa opatřená titulky. Tým přepisuje veškerý obsah s tím, že to uživatelům usnadní vyhledávání klíčových slov a lepší porozumění obsahu.

Závěrečné úvahy o přepisu videa

Bez ohledu na typ obsahu, který poskytujete, velikost vaší společnosti a zaměření vašeho videomarketingu chcete oslovit co nejvíce zákazníků a uvědomujete si výhody, které plynou z uspokojování potřeb stávajících uživatelů. Video je v současnosti nejúčinnějším marketingovým nástrojem a využívá se k nejrůznějším účelům.

Ačkoli se videa rychle stala užitečným nástrojem k oslovení širšího publika, ne všichni marketéři z nich vytěžují maximum. Přidání titulků je jednou z možností, ale právě to dělá videa pro moderní zákazníky tak atraktivními a uživatelsky přívětivými. To může značkám pomoci zvýšit tržby, zlepšit míru retence, dosáhnout vyšší míry zapojení a zlepšit celkovou uživatelskou zkušenost.

Vzhledem k tak vysoké poptávce po videomarketingu se na trhu objevuje řada možností pro značky, tvůrce obsahu a marketéry. Titulky lze přidávat ručně nebo pomocí nástrojů pro přepis založených na umělé inteligenci, jako Rask , což přináší vyšší efektivitu a nižší náklady.

Snímek obrazovky úvodní stránky produktu Rask.ai, který pomáhá s automatickým vytvářením titulků k videím
Zdroj: webové stránky Rask

Často kladené otázky

Nebyly nalezeny žádné položky.
Začněte s překladem videí hned teď
Dabujte ve více než 135 jazycích s Al
Klonujte hlasy v 32 jazycích
Výkonný editor s neomezenými možnostmi
Automatický přepis a překlad
Vyzkoušejte zdarma
není nutná kreditní karta

Co si rozhodně musíte přečíst

šipka vlevo
šipka vpravo