Internacionalizace vs. lokalizace (i18n vs. l10n): V čem spočívá rozdíl?
Co najdete uvnitř
Hlavním úkolem odborníků v konkrétních oborech je upoutat pozornost potenciálních zákazníků na konkrétní produkty či služby, a proto se uchylují k tvorbě webových stránek své značky. Úkolem vývojáře je tak vytvořit vizuální podobu webu a neustále rozšiřovat jeho funkčnost. Díky kvalitnímu vývoji webových stránek bude stránka značky na sociálních sítích pravidelně aktualizována o různé potřebné a zajímavé informace o produktech a službách a nabídkách pro zákazníky, a to s využitím interaktivních funkcí, jako jsou ankety, reakce, chatboty, hlasování, související videa, fóra atd. Tímto způsobem budou odborníci schopni zahájit proces rozvoje své vlastní značky nebo v něm pokračovat. Zároveň si tak udrží co nejdůvěryhodnější vztahy se svými zákazníky.
Webový vývoj nemůže být skutečně kvalitní bez využití technologií lokalizace a internacionalizace, proto se v tomto průvodci podrobně zaměříme na následující témata:
- Co tyto pojmy znamenají;
- Jaký je rozdíl mezi internacionalizací a lokalizací;
- Proč jsou tyto funkce tak důležité a nezbytné;
- Jak tyto funkce fungují;
- Představíme vám příklady lokalizace, internacionalizace a podobně.
Význam voleb pro lokalizaci a internacionalizaci (i18n)
Tyto možnosti fungují takzvaným koordinovaným způsobem. Jejich úkolem je maximalizovat propagaci značky na nových trzích i na již existujících lokálních trzích, stejně jako u globálního publika. Díky těmto funkcím nebude vývoji webových aplikací bránit ani jazyková rozmanitost, protože službu lze přizpůsobit různým kulturám, což usnadní používání webu uživateli z různých lokalit.
Při zavádění této technologie je třeba vzít v úvahu několik klíčových aspektů:
- Uživatelské rozhraní (UI): Pokud má být váš software nebo webová stránka přeložena do různých jazyků a v uživatelském rozhraní je k dispozici dostatek místa pro překlad textu, aniž by bylo nutné provádět další kroky související se soubory zdrojů, novými jazyky atd.;
- Formáty data a času: Jelikož se formáty data a času v jednotlivých lokalitách (zemích) liší, je v takovém případě nutné tyto formáty přizpůsobit konkrétní lokalitě;
- Postup při podpoře hardwaru: V některých zemích nemusí být software na určitých územích dostupný pro různá mobilní zařízení, proto je nutné aktualizovat softwarovou aplikaci pro konkrétní zařízení mezinárodního publika;
- Zákaznický servis: Jakmile začnete prodávat produkt (nabízený ve vaší aplikaci), zajistěte zákazníkům služby v několika jazycích, které odpovídají mateřskému jazyku jednotlivých kultur, a to s ohledem na časové pásmo dané země;
- Kódování dat: Takzvané kódování ASCII zpravidla vyhovuje většině evropských jazyků. V případě řady asijských jazyků, ale i ukrajinštiny a ruštiny, je zapotřebí kódování zvané Unicode.
Co je to internacionalizace?
Pojem internacionalizace se také označuje zkratkou „i18n“, která odkazuje na počet znaků v tomto slově mezi písmeny „i“ a „n“.
Tento pojem se vztahuje na návrh, analýzu a zavedení vašeho softwaru s podporou více jazyků na místním či dokonce globálním trhu.
Co je to lokalizace?
Tento výraz má zkratku „L10n“, což znamená, že mezi písmeny „L“ a „N“ je 10 znaků. A jak jste již logicky vyvodili z předchozího odstavce, lokalizace je proces, jehož cílem je rozšířit daný produkt na různé platformy, v našem případě například na mezinárodní trhy.
Proces internacionalizace a lokalizace. V čem spočívá rozdíl?
Tento odstavec shrnuje všechny informace z předchozího odstavce. Stručně řečeno se tedy internacionalizace a lokalizace liší pouze v tom, že:
Internacionalizace zahrnuje návrh jedinečných aplikací a produktů, které mají být přizpůsobeny různým jazykům a kulturám a dále rozšířeny na cílový trh a další oblasti. Tento krok je třeba provést před lokalizací. Strategie lokalizace zahrnuje přizpůsobení, překlad a úpravu produktu vaší značky s přidáním dalších prvků specifických pro dané jazykové prostředí.
3 nejoblíbenější modely (strategická řada) a příklady lokalizace a internacionalizace
V této části si povíme o třech variantách těchto možností, díky nimž dosáhnete úspěchu ve svém podnikání a získáte skvělé výsledky.
3 modely internacionalizace na příkladu
- Lokalizace obsahu na webové službě:
- Lokalizace prvků uživatelského rozhraní;
- Lokalizace kódování v rámci služby.
Příklad internacionalizačního procesu:
Vezmeme-li si jako příklad hebrejštinu, musíme uznat, že obyvatelé této země čtou a píší text zprava doleva. Na základě toho lze uvažovat o změně směru psaní s cílem zachovat specifické jazykové a kulturní tradice tohoto národa. Hebrejci tak budou schopni pochopit smysl, který chcete sdělit.
3 modely lokalizace s příkladem
- Překlad a lokalizace požadovaného obsahu;
- Vytvoření případných definic lokálních procesů;
- Úprava již vytvořených marketingových dat.
Příklad lokalizačního procesu:
Jako příklad lokalizačního procesu si opět vezměme hebrejštinu. Úspěšná lokalizace produktů pro hebrejský trh vyžaduje nejen překlad textů v popisu produktu, ale také úpravu uživatelského rozhraní. Navíc vzhledem k častým chybám v kódu vyžaduje správné zobrazení textu trochu více času a prostředků.
Příklad lokalizace i internacionalizace
Jako příklad poslouží celosvětově známý řetězec restaurací McDonald's, který nabízí nápoje a jídlo. Tato společnost je považována za lídra na trhu stravovacích služeb. Vedení společnosti rozvinulo základní nabídku jídelního lístku s ohledem na preference a chutě lidí z různých kultur a národů po celém světě. Kromě toho společnost McDonald's přizpůsobila nabídku jídelního lístku konkrétním cílovým skupinám.
Mimochodem, kromě společnosti McDonald’s Corporation využívá technologie internacionalizace a lokalizace k propagaci svého obsahu a služeb a k přilákání stále většího počtu uživatelů téměř každá další společnost, jako například Apple, Amazon, Google, Facebook, Twitter, Aliexpress a další. Je zřejmé, že tyto funkce jsou skutečně stoprocentně účinné.
Význam znalosti více jazyků
V takovém případě je podpora více jazyků v operačních systémech některých konkrétních zařízení – pokud ji vývojáři vaší aplikace zajistí – rovněž dobrým způsobem, jak internacionalizovat váš produkt, plně proniknout s vaším podnikáním na globální trh a šířit informace o službách, které poskytujete, mezi cílovou skupinu, čímž získáte globální identitu značky.
Často kladené otázky
Rozdíl mezi pojmy jako internacionalizace a lokalizace spočívá v následujícím:
- Proces internacionalizace (I18n) je proces přizpůsobení webových stránek, aplikace nebo určitého produktu, který obvykle poskytujete, různým jazykům, lokalitám a kulturám.
- Proces lokalizace (L10n) je proces přizpůsobení materiálu, služby nebo produktu konkrétnímu místu či například cílovému trhu;
Strategie lokalizace zahrnuje následující 3 body:
- Proces překladu a lokalizace určitých obsahů (různá videa, zvukové soubory, texty, obrázky atd.);
- Vytvoření všech definic lokálních procesů;
- Úprava již vytvořených marketingových informací. Tento aspekt zahrnuje přizpůsobení lokalizovaných dat pro různé jazyky a konkrétní skupiny obyvatel v jednotlivých zemích);
Technologie internacionalizace umožňuje používat produkt v různých zemích v několika jazycích. Díky této možnosti jsou služby dostupné prakticky po celém světě;
S ohledem na specifika jazyků, jako je arabština a hebrejština, je klíčovým faktorem směr psaní, a to zprava doleva. V takovém případě je nutné dbát na změnu směru psaní a zároveň ve vaší aplikaci zachovat všechna pravidla a tradice daného národa;
Nejlepším příkladem je pravděpodobně společnost McDonald’s, jejíž vedení sestavilo základní nabídku jídel a nápojů tak, aby vyhovovala preferencím a vkusu lidí z různých kultur a národů po celém světě. Mimochodem, společnost McDonald’s přizpůsobila svou nabídku konkrétním cílovým skupinám.















