Logo Hlasatelů evangeliaRask

Heralds of the Gospel: Rozšiřování působnosti přes jazykové bariéry s pomocí Rask

30× zobrazení
<100 → 3,000 in 24 hrs
Hlubší zapojení
pro anglicky a francouzsky mluvící publikum
Rychleji a levněji
automatická lokalizace
Širší dosah
nové jazyky, delší videa

Kontext

Sdružení
“ („Hlasatelé evangelia“) je katolické sdružení zaměřené na evangelizaci prostřednictvím misijní činnosti, katecheze a výuky. Působí v diecézích a farnostech po celé Kanadě a klade důraz zejména na formaci mládeže a zapojení do života komunity.
Průmysl
, náboženské a neziskové organizace
Hlavní použité funkce
, automatické dabování, klonování hlasu
LC WAIKIKI
„Poslání šířit evangelium překračuje jazykové bariéry. Organizace The Heralds of the Gospel, která působí jak v torontské, tak v montrealské arcidiecézi, si uvědomila, že je třeba poskytovat obsah ve francouzštině i angličtině, aby mohla navázat skutečný kontakt s rozmanitým kanadským publikem.“ 
François Boulay
François Boulay
Překladatel a správce sociálních médií, Heralds of the Gospel

Výzva

Vzhledem k tomu, že většina jejich videí v sekci YouTube Shorts dosahovala sotva 100 zhlédnutí, potřebovali The Heralds rychlejší a škálovatelnější způsob, jak vytvářet vysoce kvalitní dabing v angličtině i francouzštině. Tradiční postupy překladu a dabingu byly pomalé, nákladné a pro rychle se měnící svět online videí se nehodily.

  • Nízká sledovanost

    Krátká videa zaznamenala v průměru méně než 100 zhlédnutí, což omezuje evangelizační úsilí.
  • Omezené zdroje

    Ruční dabing byl pro malý tým s omezeným rozpočtem časově náročný a nákladný.
  • Kolísající kvalita

    Překlady vytvořené podle jednotného vzoru postrádaly nuance potřebné k oslovení různých jazykových komunit.
  • Limity škálovatelnosti

    Bez automatizace bylo rozšíření o další jazyky nebo delší videa neproveditelné.

Řešení

  • Hladká integrace API

    Díky přímé integraci API pro lokalizaci videí Rask do svého pracovního postupu při tvorbě obsahu získala společnost The Heralds přístup k rychlému, přesnému a škálovatelnému dabingu..
  • Automatické dabování a VoiceClone

    Díky dabování založenému na umělé inteligenci byly zdrojové videa v angličtině a španělštině převedeny na francouzský dabing v rodilé kvalitě.
  • Rychlé zpracování

    To, co dříve trvalo několik dní, se nyní zvládne během několika minut, což umožňuje lokalizaci téměř v reálném čase.
  • Podpora delších videí

    Rask umožňuje uživatelům dabovat videa v délce až 2 hodin, což výrazně přesahuje běžné limity v oboru.
  • Flexibilní partnerství

    Rask TýmRask poskytuje rychlou podporu a neustále vylepšuje funkce na základě reálných potřeb.

Dopad

30násobný nárůst počtu diváků
Počet zhlédnutí videa „Localized Shorts“ vyskočil během 24 hodin z méně než 100 na přes 3 000.
Upřímný zájem
Obsah přizpůsobený kulturním a jazykovým specifikům posílil vazby jak s anglicky, tak s francouzsky mluvícím publikem.
Úspora času a nákladů
Automatizované pracovní postupy výrazně zkrátily dobu výroby a snížily náklady, díky čemuž se tým mohl plně soustředit na pastorační činnost.
Škálovatelná osvěta
Díky tomu, že nyní mohou bez námahy objevovat nové jazyky a delší videa, rozšířili The Heralds svůj evangelizační dosah.
Rask rozhodně doporučujeme. Uvědomujeme si, že umělá inteligence je stále ve vývoji, ale vidíme, že Rask má v této oblasti již náskok.“
François Boulay
François Boulay
Překladatel a správce sociálních médií, Heralds of the Gospel